Складнощі перекладу: менеджер Ломаченка змінив зміст питання, уникнувши згадки про війну
Джерело:
Top RankКолишній чемпіон світу у трьох дивізіонах Василь Ломаченко взяв участь у пресконференції, на якій оголосили титульний бій з Джорджем Камбососом. Перекладачем для українського боксера був його менеджер Егіс Клімас.
Чемпіонський бій за пояс IBF у легкій вазі між Василем Ломаченком та Джорджем Камбососом офіційно оголошений. Поєдинок відбудеться 12 травня 2024 року в австралійському місті Перт.
Читайте також "Привеземо правильних хлопців": Камбосос готуватиметься до Ломаченка з "російськими кілерами"
Ломаченку допомогли уникнути питання про війну
Під час пресконференції Василю Ломаченку поставили питання пов'язане з війною в Україні. В оригіналі воно звучало наступним чином: "Як ви думаєте, наскільки перемога в бою за звання чемпіона світу 12 травня допомогла б надихнути український народ продовжувати боротьбу?"
Однак чи Егіс Клімас не зміг дослівно перекласти питання для Ломи, чи спеціально змінив зміст, але Василь почув наступне: "Для України буде великим досягненням, що ти станеш чемпіоном?"
У підсумку Ломаченко відповів, що після бою з Камбососом в Україні стане два чемпіони.
Думаю, що так, тому що зараз у нас є лише один чемпіон світу – це Олександр Усик. А 12 травня в нашій країні можуть бути два чемпіони світу,
– відповів Ломаченко.
Нагадаємо, що Василь Ломаченко уникає прямих відповідей про війну в Україні. Він досі не засудив агресію Росії. Видатний спортсмен, яким без сумніву є Ломаченко, має велику аудиторію у всьому світі, щоб донести уболівальникам боксу правду про події в його рідній державі. Натомість ексчемпіон піарить УПЦ МП, через що постійно потрапляє у скандали.